amuse - znaczenie słówka w tekstach po angielsku

bawić się, rozśmieszyć

zabawić

bawić

rozśmieszyć

amuse - przykłady użycia słówka do nauki w tekstach po angielsku

He seemed... amused.

Wydawał się... rozbawiony.

I shall amuse myself with conversation.

Zabawię się rozmową.

You're so amused that you're squealing with laughter!

Jesteś tak rozbawiona, że aż piszczysz ze śmiechu!

His eyes glacially blue, he was watching me with an amused expression.

Jego lodowato niebieskie oczy obserwowały mnie z rozbawionym wyrazem.

Now, not a day goes past without a storm or another danger to amuse us.

Teraz nie ma dnia bez burzy lub innego niebezpieczeństwa, by nas zabawić.

Claire and I exchange amused looks - we won't make good detectives, after all.

Claire i ja wymieniamy rozbawione spojrzenia - chyba jednak nie będziemy dobrymi detektywami.

I would have probably enjoyed his attention - if he didn't seem to be so amused by my troubles.

Prawdopodobnie cieszyłabym się jego uwagą - gdyby nie wydawał się być tak rozbawiony moimi kłopotami.

At some point he gave a loud burp and was so amused by that that he started laughing like a moron.

W pewnym momencie głośno beknął i był tym tak rozbawiony, że zaczął się śmiać jak kretyn.

Well, what's amusing is that they do work, so you'll be well advised to use them in your marketing strategy.

Cóż, zabawne jest to, że działają, więc dobrze jest wykorzystywać je w strategii marketingowej.

They exchanged amused looks, and I knew at once that none of them was convinced by my breathless explanation.

Wymienili rozbawione spojrzenia i od razu wiedziałam, że żadnego z nich nie przekonało moje wypowiedziane bez tchu wyjaśnienie.

That day, Hades was chuckling, amused by his mother's story about Poseidon's larking about, and Persephone was admiring her reflection in a silver spoon.

Tamtego dnia Hades chichotał, rozbawiony opowieścią swojej matki o wybrykach Posejdona, a Persefona podziwiała swoje odbicie w srebrnej łyżce.

This symbol possesses elegance and symmetry. It is like the Lingmine Universe with its stories galore, each of them being a complete entity, a micro-universe in its own right. Yet, as one moves from one story to another, one may notice a certain interrelatedness between them. The homogeneity of purpose, for one. While they are all as different as scales on a rainbow snake, their goal is identical: to teach and to amuse. They reinforce one another in this objective, repeating words in various contexts to help readers learn efficiently, shedding new light on known concepts, so one story cannot exist without others.

Ten symbol posiada elegancję i symetrię. Jest jak Uniwersum Lingmine z mnóstwem opowieści, z których każda jest kompletną jednostką, mikro-wszechświatem o własnych zasadach. Jednak przechodząc od jednej opowieści do drugiej, można zauważyć między nimi pewną wzajemną zależność. Po pierwsze, jednorodność celu. Chociaż wszystkie są tak różne, jak łuski na tęczowym wężu, ich cel jest identyczny: uczyć i bawić. Wzmacniają się nawzajem w tym celu, powtarzając słowa w różnych kontekstach, aby pomóc czytelnikom efektywnie się uczyć, rzucając nowe światło na znane koncepcje, tak że jedna opowieść nie może istnieć bez pozostałych.

Teksty do słuchania. Native speaker

Teksty po angielsku służą do czytania z jednoczesnym odsłuchiwaniem nagrania w wykonaniu native speakerów. Zabieg ten bazuje na wynikach badań, które dowodzą, iż najlepsze efekty przyswajania słownictwa osiąga się przy jednoczesnym czytaniu i słuchaniu tekstów.

Zainstaluj aplikację